28 lines
1.7 KiB
Markdown
28 lines
1.7 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:creature]]
|
||
|
* [[en:tw:desolate]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:life]]
|
||
|
* [[en:tw:mighty]]
|
||
|
* [[en:tw:plague]]
|
||
|
* [[en:tw:proud]]
|
||
|
* [[en:tw:ruin]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues speaking to Ezekiel about the people who were living in the ruins of Israel.
|
||
|
* **Thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:10]].
|
||
|
* **As I live** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **fall by the sword** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **those in fortresses and in caves will die of plagues** - "plagues will kill the people who live in fortresses and caves"
|
||
|
* **fortresses** - A fortress is a building that people build to protect themselves from enemies who attack them.
|
||
|
* **caves** - Caves are natural holes in the side of a mountain or down in the ground. They are usually made of rock.
|
||
|
* **and a horror** - A "horror" is something that makes people very afraid when they see it. AT: "and people will be afraid because of it"
|
||
|
* **the pride of its might will end** - The word "it" refers to the land, which refers to the people of the land. Alternate translation: "the people of the land will not be proud anymore that they are strong ." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **the mountains of Israel will be deserted** - "no one will lived in the mountains of Israel"
|
||
|
* **there will be no one to pass through them** - "there will be no one left to travel through the land or over the mountains"
|
||
|
* **know that I am Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].
|
||
|
* **they have done** - "the people have done"
|
||
|
* **all the disgusting things that they have done** - "all the things they have done that I hate"
|