en_tn/ezk/16/35.md

19 lines
884 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:idol]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:lust]]
* [[en:tw:prostitute]]
* [[en:tw:wordofgod]]
## translationNotes
* Yahweh continues to speak about Jerusalem and the people of Israel as his unfaithful wife.
* **poured your lust out** - The phrase "poured out" refers to giving of something without holding back and compares the woman freely acting on her lustful desires to water being poured out. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **the blood of your children that you gave to your idols** - This refers to killing children as a sacrifice to idols.
* **behold** - alerts us to pay attention to what follows.
* **nakedness** - The word "nakedness" refers to a person being without clothing but also refers to seeing all of a person's faults. (See:[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])