en_tn/1ti/01/05.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:faith]]
* [[en:tw:good]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:lawful]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:purify]]
* [[en:tw:teacher]]
## translationNotes
* **the goal of the commandment** - "the aim of the instruction" or "what we apostles are telling you to do"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **commandment** - or "order. Here this does not mean the Old Testament or the Ten commandments but rather the charge given in 1:3 by Paul.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **love** - Possible meanings are 1) love for God (UDB) or 2) love for one's neighbor.
* **from a pure heart** - "desiring to have no sin in anything you do."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **good conscience ** - "a conscience that has chosen right over wrong" or "a conscience that can choose right over wrong"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **sincere** - "honest" or "true" or "without hypocrisy." This is the negative of the word for an actor on a stage:
* **law** - The Law of Moses is meant.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **but they do not understand ** - "even though they do not understand," or "and yet they do not understand."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **what they insist on** - "what they strongly say" or "what they state with confidence"
* **But** - "Now"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **we know that the law is good ** - "we understand that the law is useful" or "we understand that the law is beneficial"
* **if one uses it lawfully ** - "if anyone uses it correctly" or "if anyone uses it the way it is intended for"