en_tn/1co/09/01.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:apostle]]
* [[en:tw:apostle|apostle, apostleship]]
* [[en:tw:free]]
* [[en:tw:free|free, freedom, liberty]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:jesus|Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:lordgod|Lord]]
* [[en:tw:works]]
* [[en:tw:works|works, deeds, work]]
## translationNotes
* **Am I not free?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of the rights he has. AT: "I am free." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Am I not an apostle?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of who he is and the rights he has. AT: "I am an apostle." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Have I not seen Jesus our Lord?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of who he is. AT: "I have seen Jesus our Lord." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Are you not my workmanship in the Lord?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of their relationship to him. AT: "Your belief in Christ is a result of my work in the Lord." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **you are the proof of** - AT: "your belief in Christ confirms"