en_tn/rom/04/11.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a seal of the righteousness of the faith that he had already possessed when he was in uncircumcision
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "righteousness of the faith" means that God considered him to be righteous. AT: "a visible sign that God considered him righteous because he had believed in God before he was circumcised" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# even if they are in uncircumcision
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"even if they are not circumcised"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This means that righteousness will be counted for them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "This means that God will consider them righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Abraham became the father of the circumcision
Here "the circumcision" refers to those who are true believers in God, both Jews and Gentiles.
# who follow in the steps of faith of our father Abraham
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "follow in the steps of faith" is an idiom that means to follow someone's example of follow. AT: "who follow our father Abraham's example of faith" or "who have faith as our father Abraham did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]