en_tn/mat/10/14.md

47 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues to instruct his disciples about what they should do when they go to preach.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As for those who do not receive you or listen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"If no people in that house or city will receive you or listen"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you ... your
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# listen to your words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "words" refers to what the disciples say. AT: "listen to your message" or "listen to what you have to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
You should translate this the same way you did in [Matthew 10:11](./11.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# shake off the dust from your feet
"shake the dust off your feet as you leave." This is a sign that God has rejected the people of that house or city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Truly I say to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it shall be more tolerable
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the suffering shall be less"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land of Sodom and Gomorrah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the people who lived in Sodom and Gomorrah. AT: "the people who lived in the cities of Sodom and Gomorrah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to the people in the city that does not receive the apostles or listen to their message. AT: "the people of the city that does not receive you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sodom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gomorrah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judgmentday]]