en_tn/job/19/13.md

28 lines
1004 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Job continues to speak to his three friends.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He has put my brothers far from me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Being "far from" someone represents being unwilling to relate to him or help him. AT: "God has caused my brothers to stay away from me" or "God caused my brothers to refuse to help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my acquaintances are wholly alienated from me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "my acquaintances have alienated themselves from me" or "my friends treat me like a stranger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My kinsfolk have failed me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"My relatives have left me without help"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my close friends
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"my intimate friends"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have forgotten me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"have abandoned me" or "have neglected me." This means that they refuse to treat him according to how he and they had related to each other in the past. It implies that they abandoned him.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kin]]