en_tn/gen/45/24.md

27 lines
875 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not quarrel
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings include 1) "do not argue" and 2) "do not become afraid"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went up out of Egypt
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It was common to use the word "up" when speaking of traveling from Egypt to Canaan.
# he is ruler over all the land of Egypt
Here "land of Egypt" stands for the people of Egypt. AT: "he rules all the people of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# His heart was astonished
Here "heart" stands for the whole person. AT: "and he was astonished" or "he was very surprised" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# he could not believe what they told him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"he did not accept that what they said was true"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]