2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before they lay down
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"before the people in Lot's house lay down to go to sleep"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the men of the city, the men of Sodom
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the men of the city, that is, the men of Sodom" or just "the men of the city of Sodom"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Lot's house"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# both young and old
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"from the youngest to the oldest." This means "men of all ages" and refers to the men of Sodom who were surrounding Lot's house.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that came in to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"that went into your house"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sleep with them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"engage in sex with them." Your language may have a more polite way of saying this. AT: "know them intimately or sexually" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sodom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]