en_tn/job/35/01.md

25 lines
1015 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do you think this is just ... 'My right before God'?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Elihu uses questions to challenge Job. AT: "You must think you are right ... 'My right before God.'" or "It is not just ... 'My right before God.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do you think this is just when you say
"Do you think it is right for you to say"
# Do you think
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "you" is singular and refers to Job. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My right before God
Possible meanings are 1) Job is claiming to be innocent before God or 2) Job is claiming that he, rather than God, is right.
# For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Elihu quotes Job as saying the these two rhetorical questions. AT: "For you say, 'It does not benefit me' and, 'I am no better off than if I had sinned.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]