en_tn/act/23/28.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The chief captain ends his letter to Governor Felix.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "I" refers to Claudius Lysias, the chief captain.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "they" refers to the group of Jews who accused Paul.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
The word "you" is singular and refers to Governor Felix. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# that he was being accused about questions concerning
This can be stated in active form. AT: "that they were accusing him of questions about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# but that there was no accusation against him that deserved death or imprisonment
The abstract nouns "accusation," "death," and "imprisonment" can be stated as verbs. AT: "but nobody accused him of anything that should cause Roman authorities to kill him or to send him to prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Then it was made known to me
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Later I learned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]