en_tn/jer/44/01.md

17 lines
751 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-08-23 13:45:45 +00:00
# The word came to Jeremiah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
It is implied that the word that came to Jeremiah was from Yahweh. This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Migdol
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Tahpanhes ... Memphis
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Translate the names of these cities as you did in [Jeremiah 2:16](../02/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in Upper Egypt
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the southern region of Egypt. It is sometime called "Pathros."
2017-06-21 20:47:54 +00:00