en_tn/rev/12/15.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# serpent
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the same being as the dragon mentioned earlier in [Revelation 12:9](./07.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a river
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The water flowed from his mouth like a river flows. AT: "in large volume" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to sweep her away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to wash her away"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon was pouring out of his mouth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The earth is spoken of as if it were a living thing, and a hole in the earth is spoken of as if it were a mouth that could drink up the water. AT: "A hole in the ground opened up and the water went down into the hole" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# dragon
This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in verse 9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# hold to the testimony about Jesus
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "testimony" can be translated as a verb. AT: "continue to testify about Jesus"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]