en_tn/ecc/05/19.md

26 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# riches and wealth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two words mean basically the same thing. They refer to money and the things that a person can buy with money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to receive his share
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to accept what he is given"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he does not call to mind
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "he" refers to the person to whom God has given a gift. The phrase "call to mind" is an idiom. AT: "he does not remember" or "he does not think about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the days of his life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the things that happened during his lifetime. This can be stated clearly. AT: "the things that have happened during his lifetime" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# keep busy
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"stay busy"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]