en_tn/mat/25/22.md

19 lines
940 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues telling the parable about the servants and the talents. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have made two more talents
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I have earned two more talents"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Well done
"You have done well" or "You have done right." Your culture might have an expression that a master (or someone in authority) would use to show that he approves of what his servant (or someone under him) has done. See how you translated this in [Matthew 25:21](./19.md).
# Enter into the joy of your master
2017-08-24 16:46:57 +00:00
The phrase "Enter into the joy" is an idiom. Also, the master is speaking about himself in the third person. AT: "Come and be happy with me" See how you translated this in [Matthew 25:21](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]