en_tn/1ch/29/22.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "in honor of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a second time
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that they anointed him and declared him as king. The first time is described in [1 Chronicles 23:1](../23/01.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# anointed him with Yahweh's authority to be ruler
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To do something with "Yahweh's authority" means to do it on his behalf and with his approval. AT: "anointed him to rule over Israel on Yahweh's behalf" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Then Solomon sat on Yahweh's throne as king instead of David his father
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the throne of Israel is referred to as "Yahweh's throne," to emphasize that the people of Israel are Yahweh's people. Sitting on the throne represents ruling as king. AT: "So Solomon sat on the throne, instead of his father David, as king over Yahweh's people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/zadok]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]