en_tn/ecc/09/02.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# righteous people and wicked
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to all people, emphasizing the two opposites of righteous and wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wicked ... the good ... the clean and the unclean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
All of these phrases refer to people. Alternate translation: "wicked people ... good people ... clean people and unclean people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the clean and the unclean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to all people, emphasizing the two opposites of clean and unclean people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the clean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the unclean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who sacrifices and the one who does not sacrifice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to all people, emphasizing the two opposites of those who sacrifice and those who do not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As good people ... so also will the sinner
This refers to all people, emphasizing the two opposites of good people and sinners. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# will the sinner ... will the man who fears to make an oath
It is understood that this refers to people dying. Alternate translation: "the sinner will die ... the man who fears to make an oath will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who swears ... so also will the man who fears to make an oath
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to all people, emphasizing the two opposites of those who swear oaths and those who do not.(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])