en_tn/ezk/33/02.md

13 lines
609 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Son of man
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# a sword against any land
The word "sword" refers to an enemy army that attacks. Also, "land" refers to the people who live there. Alternate translation: "an army to attack the people of any land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# make him a watchman
"appoint him as a guard" or "make him guard"