en_tn/zep/01/07.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.
In verses 1:8-13, Yahweh is speaking. He alternates between using first person and speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be silent
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is an idiom. Here silence is meant to signal shock and amazement. Alternate translation: "Be shocked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh has prepared the sacrifice and set apart his guests
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The people of Judah are spoken of as Yahweh's sacrifice, and the enemy nations are spoken of as his guests who would eat the sacrifice. This can be stated explicitly. Alternate translation: "Yahweh has prepared the people of Judah as a sacrifice, and invited the enemy nations as his guests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set apart his guests
Here "set apart" is an idiom that means he has invited them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])