en_tn/job/28/03.md

13 lines
491 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A man sets an end to darkness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "sets an end to darkness" represents shining a light in the darkness. People used a lantern or a torch for light. Alternate translation: "A man carries light into dark places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the farthest limit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to the farthest parts of the mine"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# obscurity ... thick darkness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases are used together to emphasize that the mine is extremely dark. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00