en_tn/jas/01/19.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## You know this ##
Possible meaning are 1) "know this" as a command to pay attention to what I am about to write or 2) "You know this" as a statement that I am about to remind you of something that you already know.
## Every man must be swift to hear, slow to speak ##
People should first listen intently, and then consider carefully what they say.
## slow to anger ##
"do not get angry easily"
## the anger of man does not work the righteousness of God ##
When a person gets angry he does not behave the way God desires.
## put away all sinful filth and the evil that is everywhere ##
This doublet is used to emphasize evil. AT: "stop doing every kind of evil thing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## in humility ##
"without pride" or "without arrogance"
## receive the implanted word ##
The word "implant" means to place one thing inside of another. This is a metaphor describing God's word as something planted inside of a person. AT: "obey the message God has spoken to you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## save your souls ##
Here, the word "souls" is a synecdoche and refers to the entire person. Also, what a person is saved from can be made explicit. AT: "save you from God's judgment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])