Yahweh chose to have the wall destroyed and caused Jerusalem's enemy to destroy it. He did not destroy it himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This speaks of preparing to destroy the wall as if he measured it before he destroyed it, so that he knew how much to destroy. Alternate translation: "It is as though he has measured the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This can be stated without the double negatives. Also, here the Lord is referred to by his "hand." Alternate translation: "with his hand he has destroyed the wall" or "he has destroyed the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
The walls and ramparts are spoken of as if they were people who lamented and died. Alternate translation: "Because he has destroyed the ramparts and walls, they are like people who lament and have lost their strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])