en_tn/isa/39/04.md

13 lines
738 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# They have seen everything in my house. There is nothing among my valuable things that I have not shown them
These two sentences mean the same thing and are used together to emphasize how much Hezekiah showed the men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# everything in my house
This is a generalization, as Hezekiah showed them many things, but not necessarily everything in the palace. Alternate translation: "almost everything in my house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# There is nothing among my valuable things that I have not shown them
This can be expressed positively. Alternate translation: "I showed them all the valuable things in my palace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00