en_tn/rom/02/03.md

38 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"So"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# consider this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"think about what I am going to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# person
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Use the general word for a human being "whoever you are"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you who judge those who practice such things although you do the same things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you who say someone deserves God's punishment while you do the same wicked deeds"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Will you escape from the judgment of God?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this question as a strong negative statement. AT: "You will certainly not escape God's judgment!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Or do you think so little of the riches of his goodness, his delayed punishment, and his patience ... repentance?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this as a strong statement. AT: "You should not act like it does not matter that God is good and that he patiently waits a long time before he punishes people, so that his goodness will cause them to repent!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# think so little of the riches ... patience
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"consider the riches ... patience unimportant" or "consider ... not good"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do you not know that his goodness is meant to lead you to repentance?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this as a strong statement. AT: "You must know that God shows you he is good so that you might repent!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]