en_tn/deu/18/17.md

29 lines
1003 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will raise up a prophet for them
Yahweh appointing a person to be a prophet is spoken of as if Yahweh would raise or lift the person up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# from among their brothers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"from among their fellow Israelites"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will put my words in his mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh telling the prophet what to say is spoken of as if Yahweh would put words in the prophet's mouth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# speak to them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"speak to the people of Israel"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# does not listen to the words of mine that he speaks in my name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "my name" represents Yahweh and his authority. AT: "does not listen to him when he speaks my message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# require it of him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"I will hold him responsible" or "I will punish him." Here "him" refers to the person who does not listen to the prophet.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]