en_tn/dan/02/03.md

34 lines
1005 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my mind is anxious
Here "mind" refers to the king himself. AT: "I am anxious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# anxious
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"troubled"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Aramaic
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is the language that people in Babylon spoke. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# King, live forever!
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The men probably said this to show the king that they were loyal to him. AT: "King, we hope you will live forever!"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# us, your servants
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The men called themselves the king's servants to show him respect.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we will reveal
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wisemen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]