This was the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Then he became king in his place
"Then Shallum became king in Zechariah's place"
# they are written in the book of the events of the kings of Israel
This can be stated in active form. AT: "you can read about them in the book of the events of the kings of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# This was the word of Yahweh
It can be stated clearly that the events described in verse 10 fulfilled the word of Yahweh. AT: "What happened to Zechariah was according to the word of Yahweh" or "What happened to Zechariah fulfilled the word of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation
Sitting on the throne represents being the king. AT: "Your descendants will be the kings of Israel for four generations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])