The words "will never perish" can be supplied to each of these phrases. This can also be expressed in positive terms. AT: "the law will never perish from the priests, and advice will never perish from the wise men, and words will never perish from the prophets" or "the priests will always have the law, the wise men will always give advice, and the prophets will always speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Here "words" represents messages that the prophets speak from Yahweh. AT: "words of Yahweh from the prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The people speak of speaking harmful words against Jeremiah as if their words were weapons with which they attack him. AT: "say things that will harm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Jeremiah asks this question to emphasize that good actions should not be repaid with bad things. AT: "Disaster from them should not be my reward for being good to them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Here the word "fury" represents the punishment that Yahweh intended to inflict upon them. Jeremiah speaks of Yahweh not punishing them as if he were turning his fury away from them. AT: "so that you would not punish them in your anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])