en_tn/1th/04/13.md

39 lines
941 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul talks about believers who have died, who are still alive, and those who will be alive when Christ returns.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We do not want you to be uninformed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "We want you to be informed" or "We want you to know"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brothers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "brothers" means fellow Christians.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who sleep
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "sleep" is a euphemism for those who are dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you do not grieve
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you do not mourn"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like the rest who do not have certainty about the future
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"like the people who do not believe"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if we believe
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "we" refers to Paul and his audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rose again
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"rose to live again"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who have fallen asleep in him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fallen asleep" is a polite way to refer to having died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the coming of the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"when the Lord returns"