en_tn/jer/27/03.md

13 lines
605 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Then send them out
This seems to mean that Jeremiah was to send a set of fetters and yoke to each king listed. But some versions of the Bible translate this as "Then send out messages."
# Send them by the hand of those kings' ambassadors who ... Judah
The hand is a synecdoche for the person. Alternate translation: "Have those kings' ambassadors, who ... Judah, take them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh of hosts ... says this
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).