en_tn/mat/26/47.md

38 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This begins the account of when Judas betrayed Jesus and the religious leaders arrested him.
# While he was still speaking
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"While Jesus was still speaking"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# clubs
large pieces of hard wood for hitting people
# Now ... Seize him
Here "Now" is used to mark a break in the main storyline. Here Matthew tells background information about Judas and the signal he planned to use to betray Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# saying, "Whomever I kiss, he is the one. Seize him."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "saying that whomever he kissed was the one they should seize" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Whomever I kiss
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The one I will kiss" or "The man whom I will kiss"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# kiss
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This was a respectful way to greet one's teacher.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]