2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
The description of the bed itself that began in [Song of Solomon 3:9 ](./08.md ) continues. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Its posts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "its" refers to King Solomon's sedan chair.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# posts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "posts" here refers to pieces either made of silver or made of wood covered with silver that hold up the tent of cloth around his chair.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Its interior was
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"The inside of it was"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with love
Possible meanings are 1) "with love," indicating that the women made the sedan beautiful in a special way to show their love for Solomon, or 2) "with leather."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# daughters of Zion
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you young women who live in Zion"
# gaze on King Solomon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"look at King Solomon." The word "gaze" refers to look at someone or something for a long time, usually with strong emotional feeling.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bearing the crown
"wearing the crown"
# the day of the joy of his heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "heart" is a metonym for the person. AT: "the day on which he truly rejoiced" or "the happiest day of his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/purple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]