This question is used to either inform or remind the readers that the information about Nadab is in this other book. See how you translated a similar phrase concerning Judah in [1 Kings 14:29](../14/29.md). This rhetorical question can be written as a statement. AT: "they are written in the book of the events of the kings of Israel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# are they not written in the book of the events of the kings of Israel?
This can be stated in active form. AT: "someone has written about this in the book of the events of the kings of Israel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This refers to the whole period of time that they reign as kings. See how you translated this in [1 Kings 15:16](./16.md) AT: "the whole time that they reigned over Judah and Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])