en_tn/heb/11/13.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# without receiving the promises
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of promises as if they are objects that a person receives. AT: "without receiving what God had promised them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# after seeing and greeting them from far off
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Future promised events are spoken of as if they were travelers arriving from far away. AT: "after learning what God will do in the future" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they admitted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"they acknowledged" or "they accepted"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they were foreigners and exiles on earth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "foreigners" and "exiles" mean basically the same thing. This emphasizes that this earth was not their true home. They were waiting for their true home that God would make for them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a homeland
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"a country for them to belong to"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]