en_tn/est/08/05.md

39 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If it pleases the king
"If what I ask for pleases the king"
# if I have found favor in your eyes
Here "found favor" is an idiom that means be approved of or that he is pleased with her. Here "eyes" are a metonym for sight, and sight is a metaphor representing his evaluation. AT: "if you have evaluated me and approve" or "if you are pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# if the thing seems right before the king
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Before the king" here is a metaphor representing his evaluation. AT: "if what I ask for seems right in the king's evaluation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am pleasing in your eyes
Here "your eyes" is a metonym for sight, and sight is a metaphor representing his evaluation. AT: "if you evaluate me and I please you" or "if you are pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# revoke
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-19 21:14:40 +00:00
take back and make of no effect
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Hammedatha
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# provinces
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-19 21:14:40 +00:00
A province is a large area into which some countries are divided for the purposes of government. See how you translated this in [Esther 1:1](../01/01.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For how could I bear to see disaster fall on my people? How could I endure watching the destruction of my relatives?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Esther used these questions to show that that she would be extremely sad if her people were to be destroyed. AT: "I cannot bear to see disaster fall on the Jews. I cannot endure watching my relatives be killed." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]