en_tn/mat/16/24.md

17 lines
839 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-09-06 17:50:30 +00:00
# to follow me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Following Jesus here represents being one of his disciples. Alternate translation: "to be my disciple" or "to be one of my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must deny himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"must not give in to his own desires" or "must forsake his own desires"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# take up his cross, and follow me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"carry his cross, and follow me." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. Alternate translation: "and obey me even to the point of suffering and dying" or "and he must obey me even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and follow me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Following Jesus here represents obeying him. Alternate translation: "and obey me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00