This means that the cities will be surrounded by their enemies, who will not allow anyone to go in or come out of the cities. Alternate translation: "The cities in the Negev will be shut up, and no one will be able to go into them or come out of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "Your enemies will shut the cities in the Negev up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
Here "Judah" represents the people who live there. This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemies will take all of the people of Judah captive into exile" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])