Jeremiah uses this question to emphasize that what Yahweh really wants is faithfulness. Wanting people to be faithful is spoken of as looking for faithfulness. Alternate translation: "you look for faithfulness." or "you want people to be faithful." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
God punished his people in various ways. Here it is spoken of as if he hit them. Alternate translation: "You punish the people, but they do not pay attention" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "to receive discipline" represents learning from discipline to do what is right. Alternate translation: "they still refuse to learn their lesson" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Hard faces represents the expression on their faces that shows that they are stubborn. The simile "harder than rock" shows that the people are extremely stubborn. Alternate translation: "They are extremely stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])