The enemy soldiers coming and taking Shebna as a captive to a foreign land is spoken of as if Yahweh were throwing him like a ball into another land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "house" represents the people who work in the king's palace. Alternate translation: "you will cause shame for all those in your master's palace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])