Here "name" refers to God himself. Yahweh would choose a place where he will live and the people will come to worship him. Alternate translation: "chooses to dwell" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Here "gates" represents the whole city." Alternate translation: "inside your city" or "within your community" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])