2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# when the foundation of my house was laid
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This can be expressed in active form. AT: "when you were building the foundation of my house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Strengthen your hands
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This is an idiom that means to be courageous for the work. AT: "Be strong and courageous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# For before those days
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "those days" refers to the time the people of Judah started to rebuild the temple.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# no crops were gathered in
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"there were no crops to harvest"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# there was no profit for either man or beast
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
It was useless for people and their animals to farm the land, because they got no food from it.
|
|
|
|
|
|
|
|
# for anyone going or coming
|
|
|
|
|
|
|
|
This merism refers to all of life's activities everywhere that anyone went. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# I had set every person each against his neighbor
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"I had turned everyone against each other"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
|