en_tn/psa/110/005.md

21 lines
988 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord is at your right hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
When the lord goes to battle, Yahweh stands at his right hand in order to help him. Alternate translation: "The Lord helps you in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "Lord" refers to Yahweh.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will kill
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "He" refers to Yahweh. He will cause the kings to be defeated and die, but he will allow the king's armies to kill the enemy kings. Alternate translation: "He will cause the kings to die" or "He will allow your armies to kill the kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# kings
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to his enemies. Alternate translation: "enemy kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on the day of his anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here David speaks of the day when Yahweh will become angry and defeat the kings as "the day of his anger." Alternate translation: "on the day of judgment when his patience turns to anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00