This can be stated in active form. Alternate translation: "I, the God who always speaks the truth, will bless him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
These clauses can be stated in active form. Alternate translation: "they will forget the former troubles, for these troubles will be out of my memory" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"hidden from my eyes" represents the attention and memory of Yahweh. Alternate translation: "I will not even think about them again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])