en_tn/psa/065/008.md

27 lines
936 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# evidence
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
proof or something that shows that another thing is true
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you make the east and the west rejoice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "the east and the west" refers to the people who live all over the earth. AT: "you cause people everywhere to shout joyfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# help the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the soil of the earth.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you greatly enrich it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you make the soil very good so that good things will grow in it"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the river of God is full of water
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to the supply of water in the sky that God sends to water the earth and fill the streams. AT: "you fill the streams with water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]