en_tn/psa/119/039.md

28 lines
896 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I dread
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I am very afraid of"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your righteous judgments are good
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God judges rightly and his decisions are good. AT: "Your judgments are righteous and good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# See
This refers to being aware of the situation. The focus is on knowledge or understanding, rather than just observing.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have longed for your instructions
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "I want very much to know your instructions" or 2) "I want very much to obey what you teach us to do."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# revive me in your righteousness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "righteousness" is an abstract noun and refers to being righteous. AT: "revive me because you are righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# revive me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) "Keep me alive" or 2) "Make me strong."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]