en_tn/psa/044/009.md

20 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# thrown us off
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of God's rejection of Israel as if he were discarding an unwanted piece of clothing. AT: "rejected us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# spoil
2017-06-21 20:47:54 +00:00
resources and treasures that an army collects after winning a battle
2017-09-20 00:18:22 +00:00
# You have made us like sheep to be slaughtered
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-09-20 00:18:22 +00:00
The writer compares the Israelites to sheep that people kill and eat. As sheep are helpless before those who kill them, so the Israelites are helpless before their enemies. This can be translated in active form. AT: "You have allowed our enemies to kill us like they would kill a sheep and eat it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# scattered us among the nations
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"caused us to live in many different nations"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]