A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God's way or road. AT: "Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person's heart were in many pieces and that God unites them together. AT: "Cause me to respect you sincerely with all my heart" or "Cause me to respect you sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will praise you with my whole heart
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. AT: "I will praise you completely and sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])