2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he must carry the names of the people of Israel over his heart in the breastpiece
This refers to the names of the tribes engraved on the twelve stones the breastplate as described in [Exodus 28:17-21 ](./17.md ).
# over his heart
"over Aaron's heart" or "on his chest"
# the Urim and the Thummim ... the means for making decisions
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The second phrase appears to refer to the Urim and Thummim and explain their purpose.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Urim and the Thummim
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It not clear what these are. They were objects, possibly stones, that the priest used to determine somehow the will of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/breastplate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]