They asked this rhetorical question to make the king confirm that he had made the prohibition. Alternate translation: "You know and we know that you made a prohibition ... lions." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# about his prohibition: "Did you not make a prohibition
The abstract noun "prohibition" can be translated as the verb "prohibit." See how you translated "prohibition" in [Daniel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "because he had prohibited the people from doing what they had been doing: 'Did you not prohibit the people and say'" or "because he had told the people they could no longer do what they had been doing: 'Did you not tell the people to stop doing what they were doing and say'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])