en_tn/isa/19/13.md

17 lines
855 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they have made Egypt go astray, who are the cornerstones of her tribes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The princes of Zoan and Memphis are spoken of as if they are the cornerstones of buildings because they are an important part of the community. Alternate translation: "the leaders have made Egypt go astray" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# princes of Zoan
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Zoan is a city in northern Egypt. See how you translated this in [Isaiah 19:11](../19/11.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Memphis
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This is a city in the northern part of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made Egypt go astray
The word "Egypt" represents the people of Egypt. Going astray represents doing what is wrong. Alternate translation: "made the people of Egypt go astray" or "made the people of Egypt do what is wrong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00